top of page
תמונה2.jpg
תמונה7.jpg
אלגרטו אלה פולאקה מתוך טריו
למיתרים אופוס 8 מאת בטהובן
פולין
לודוויג ון בטהובן (1770 - 1827)
מתחיל מהדקה ה14:15

בטהובן, מלחין מרכזי בקלאסיקה ומבשר הרומנטיקה, הרבה להלחין

מוסיקה קאמרית, וסגנונו השתנה מן הקצה אל הקצה מיצירותיו המאוחרות

ועד המאוחרות. המוסיקה הקאמרית המוקדמת שכתב ברובה קלה ומשעשעת,

והיתה מיועדת להנעים את זמנם של המאזינים באירועים חברתיים בתקופה.

 

סרנדה: יצירה כלית לתזמורת קטנה

הסרנדה ברה מז'ור אופוס 8 נכתבה בשנת 1797, והיא אחת מבין חמש שלישיות

מיתרים שהלחין בטהובן לכינור, ויולה וצ'לו. לסרנדה 6 פרקים.

הפרק הרביעי: אלגרטו אלה פולקה.

אלגרטו: מהיר ועליז במידה, במהירות שבין אנדנטה לאלגרו.

אלה פולקה: בסגנון הפולונז, מחול לאומי פולני במשקל משולש ובמהירות מתונה.

היצירה כתובה בסולם פה מז'ור, במשקל 3/4.

Edited Image 2016-01-26 16-01-26
images (4).jpg
download (5).jpg

טריו מיתרים:

כמה כלים בהרכב? מה שמם?

מה המשותף ביניהם?

מהם ההבדלים ביניהם?

מה שם משפחתם ומדוע?

מאיזה חומר הם עשויים?

מה הקשר בין גודל הכלי לצליל?

מה תפקיד המפתחות? העיטורים?

למה דומים הכלים ובמה?

מחול סלאבוני אופוס 46 מס' 8
מאת דבוז'אק / צ'כיה

דבוז'אק היה מלחין צ'כי מוכשר ומפורסם, אשר כבר בילדותו נחשף למוסיקת

העם הבוהמית שנוגנה בכפרו על ידי תזמורות נוודים. הוא הושפע מאוד ממלחין

צ'כי בולט, סמטנה, והפנה את מחשבתו לכתיבת מוסיקה בוהמית, מתוך דחף ויחס

אוהד לפולקלור הצ'כי. הוא הצטיין בהטמעת מרכיבים עממיים ביצירתו

המחולות הסלאבוניים מאת דבוז'אק נכתבו בתקופת התעוררות המוסיקה הלאומית

באירופה, במחצית השנייה של המאה ה-19, בשנת 1878, בעקבות הצלחת

המחולות ההונגריים מאת ברהמס. הוא הלחין שמונה ריקודים אופוס 46 בתחילה

לפסנתר בארבע ידיים, ובהמשך הם עובדו על ידו לתזמורת. בעקבות הצלחתו כתב

סדרת ריקודים נוספת, אופוס 72. דבוזאק התבסס בכתיבתו על המקצבים המאפיינים

את הריקודים הצ'כיים, אך המלודיות (בשונה מאצל ברהמס) הן מקוריות שלו. 

מחול מס' 8 הולחן בקצב הפוריאנט: ריקוד בוהמי עממי סוער, בקצב משתנה

בעל אופי שובבי וחצוף, מעין סקרצו. זהו ריקוד מהיר ובו חילופי משקל סמויים

המעניקים לו תנופה ומרץ, חילופי דינמיקה בולטים וקיצוניים, פיסוק ברור וחזרות,

תזמור מבריק ומרשים ומוסיקה קליטה וסוחפת, מגוונת וצבעונית.

סאלמה יא סאלמה

זמרת - דלידה 

מלחין - דרוויש

בעולם גדול

בכל הארצות

הסתובבתי לי

וכשהוא קרא לי

באתי ונשארתי

באתי אליו אליו

בקול שמחה

עכשיו  אשירה
 

סאלמה יא סאלאמה

רחנאו גינה בסאלאמה

סאלמה יא סאלאמה

רחנאו גינה בסאלאמה

לילה בא אלינו

לילה מעלינו

לילה אפל שחור

אך בתוך לבנו

אך בנשמתנו

עולה רק האור, האור

ובשיר מזמור זורח

 

 עוד יאיר הבוקר

שלל צבעים ואושר

אז שוב יעלם הפחד

אז נדע לבטח

 

עוד תאיר השמש

את פחדי ליל אמש

אז מיד נרגיש –

האהבה בפתח

תרגום

سالمة يا سلامة / סלמה יא סלאמה / שלום עליך שלום

رحنا و جينا بالسلامة / רחנא וג׳ינא באלסלאמה / הלכנו ושבנו בשלום



לנו יש, אחי, הרים אלפים
בם נאוו רגלי המבשר
וגם מלאך מן השמים
שאת נפשנו הוא שומר

וחסיד בעיר הזו יש לנו
וגם חילות וגם פרחים
והברכות כולן שלנו
והבשורות והשבחים

ארץ ישראל יפה...

ארץ ישראל יפה

להקת פיקוד דרום
מילים: דודו ברק
לחן: שייקה פייקוב


נערה טובה יפת עיניים
לנו יש בארץ ישראל
וילד טוב ירושלים
הו מי פלל ומי מלל

ותורה אורה כזו יש לנו
וגם הגדה ומגילה
ואלוהים אחד שלנו
וקול חתן וקול כלה

ארץ ישראל יפה
ארץ ישראל פורחת
את יושבה בה וצופה
את צופה בה וזורחת

 

bottom of page